letras.top
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 #

letra de il marajà del mogador - quartetto cetra

Loading...

[testo di “il marajà del mogador”]

annuncio in arabo:
“gnegnegnegne”
e in italiano:
“prima parte”

c’era un gran marajà
laggiù nel mogador
(salam, salam)
possedeva cassette di verghe d’or
(prosciutt, prosciutt)
possedeva castelli
con donne e cammelli
però non sapea ballare
la rumba

un giorno allor
(un giorno allor)
quel gran signor
(quel gran signor)
alla sua gente così parlò:
“ah ah ah…”

ciò vuol dir:
“si prenda le verghe d’or
i cammelli ed i miei tesor
chi la rumba saprà insegnar
al grande marajà del mogador”
– uè, addì cicì
– addì pascà
– ma come iammo?
– eh, si vive, si vive

annuncio in arabo:
“ya ah”
e in italiano:
“seconda parte”

quanta pubblicità
fece il marajà
(salam, salam)
mise un gran cartellone
in un varietà
(mortadell, mortadell)
e così una biondina
gentile e carina
un giorno gli offrì lezioni
di rumba

quel marajà
(quel marajà)
se la guardò
(se la guardò)
leccando i baffi così parlò:
“ah ah ah…”
ciò vuol dir:
“si prenda le verghe d’or
i cammelli ed i miei tesor
lei da oggi lavorerà
per il grande marajà del mogador”

– eh, pasquale
– eh
– come andò a finire la storiella?
– non si sa ancora, si sa dopo
– aspettiamo allora
– aspettiamo

annuncio in arabo:
“terza parte”
annuncio in italiano:
“machahageishe”

la lezione di danza
incominciò
(salam, salam)
ed il grande nababbo
così imparò
(cotechin, cotechin)
a baciar con languore
e a stringerla al cuore
ma non imparò a ballare
la rumba
ed un bel dì
(ed un bel dì)
lei se ne andò
(lei se ne andò)
la gente allora così parlò:
“ah ah ah…”

lei s’è prese tutte le verghe d’or
i cammelli ed i suoi tesor
ed infine, più grave ancor
si è presa il marajà del mogador
e da quel dì vietò la rumba
il marajà del mogador

letras aleatórias

MAIS ACESSADOS

Loading...