letras.top
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 #

letra de 魔童 (moton) - 等一下就回家 (ye yuzhen)

Loading...

[歌詞 “魔童”]

[intro]
(woah-wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(woah-wo-oh-oh-oh-oh-oh)
(woah-wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(woah-wo-oh-oh-oh-oh-oh)

[chorus]
你說讓我怎樣才能不熄滅黃昏
trouble haunts them i’m a mother f-cking demon (yeah)
(wicked and b-st-rd, wicked and b-st-rd)
萬般皆為虛妄繫上佩劍
萬古如長夜的決絕將這片沙場定格 (woah-wo-oh-oh-oh)
(wicked and b-st-rd, wicked and b-st-rd)
then we to the top (ya)
劫掠過每一片寸草不生 like 懸崖 (woah-wo-oh-oh-oh)
(let’s burn this place down, let’s burn this place down)
then we to the top (ya)
(let’s burn this place down, let’s burn this place down)
劫掠過每一片寸草不生 like 懸崖 (woah-wo-oh-oh-oh)
(let’s burn this place down, let’s burn this place down)

[verse 1]
摧毀了這裡的春秋交替 但我依然是鼓風作浪 (yeah)
都打聽著我在哪的消息 但我來了他們無處可藏 (ya)
留下一片火海
我揮手即去眾人臉上都是荒唐 (yeah-ay)
平荒之地更加的廣闊 山也逐漸退的更加的遠 (yeah)
街上躺著碎甲的劍客 人們到底還在考慮著去留 (woah)
都是奄奄一息 沒空聽失敗者的自述
清泉石上流
just tell me 誰才是惡從中生
[pre-chorus]
從不拘於世俗
都想讓我進囹圄
任由它吞噬我
莫隨我 就聽你說

[chorus]
你說讓我怎樣才能不熄滅黃昏
trouble haunts them i’m a mother f-cking demon (yeah)
(wicked and b-st-rd, wicked and b-st-rd)
萬般皆為虛妄繫上佩劍
萬古如長夜的決絕將這片沙場定格 (woah-wo-oh-oh-oh)
(wicked and b-st-rd, wicked and b-st-rd)
then we to the top (ya)
劫掠過每一片寸草不生 like 懸崖 (woah-wo-oh-oh-oh)
(let’s burn this place down, let’s burn this place down)
then we to the top (ya)
(let’s burn this place down, let’s burn this place down)
劫掠過每一片寸草不生 like 懸崖 (woah-wo-oh-oh-oh)
(let’s burn this place down, let’s burn this place down)

[verse 2]
要敗那就敗的血本無歸 要麼就殺個片甲不留 (ya)
i was sleep but now wake up 等待著我去打破詛咒 (ya)
醉臥沙場 被叫做惡人又如何
閉上我眼 一念就成神或成魔
摧毀 遲早會拿到我以前還沒得到的那些
pay back 劍未佩妥 踏出玄關 卻已是剎夜
ay ay ay ay 我垂涎過血紅的月色
血紅的眼和我炙熱的心一指向天
[pre-chorus]
從不拘於世俗
都想讓我進囹圄
任由它吞噬我
莫隨我 就聽你說

[chorus]
你說讓我怎樣才能不熄滅黃昏
trouble haunts them i’m a mother f-cking demon (yeah)
(wicked and b-st-rd, wicked and b-st-rd)
萬般皆為虛妄繫上佩劍
萬古如長夜的決絕將這片沙場定格 (woah-wo-oh-oh-oh)
(wicked and b-st-rd, wicked and b-st-rd)
then we to the top (ya)
劫掠過每一片寸草不生 like 懸崖 (woah-wo-oh-oh-oh)
(let’s burn this place down, let’s burn this place down)
then we to the top (ya)
(let’s burn this place down, let’s burn this place down)
劫掠過每一片寸草不生 like 懸崖 (woah-wo-oh-oh-oh)
(let’s burn this place down, let’s burn this place down)
(let’s burn this place down-own-own-own-ooh)

letras aleatórias

MAIS ACESSADOS

Loading...