letras.top
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 #

letra de interstellar overarabesque 9 - hakkı blouyd

Loading...

“hakkı… hakkı…
clouds… hakkı’s clouds…”
“do you think arabesque is… beynimden vurulmuşa döndüm! (…) ibrahiiiiiim!”

[türkü sesi geliyor.]

“biraz şalgam, doğaaaaaaanaaaay! (doğanay, doğanay, doğanay, doğanay) şalgam!”

[türkü sesi geliyor.]

“ne dedin?” “he, lahmacun olmadan içme onu yavrum.” “izzet altunmeşe?” “bilmiyorum, o da kim?” [vurma sesi.]

[kedi miyavlaması.] “ah, gönül isterdi.” “i am the lahmacun king, i can do anything… anything at all, izzet’s songs are masterpiece for me. (masterpiece for all.)

[izzet altunmeşe’den türkü sesi geliyor.]

“listen, listen…” “what a nice türkü bar song!” “peh, ne dedin yavrum?” “lahmacun aldınız mı?”
“hayatımda üç kavram var: s-x, lahmacun, rock’n r–” “pa-pardon! pardon! türkü’n arabesk diyecektim lo!”
“h-ll yeah lo!”
“çiğköfte al, şalgamla!” “marka?” “tabii ki de: doğaaaaaaanaaaay! (doğanay, doğanay, doğanay, doğanay)”
“ay evlenelim mi ayol?”

[türkü sesi geliyor.]
para, aşk, vesaire, aşk, para, aşk, da
number nine, dokuz, dokuz, number ninе, number nine, pst, pst, pst, pısssıt, pısssıt, number ninе, number nine… “türkü dinle lo.” “’cause i understand.”
[polis sireni.] “eyvah, mafya! ibrahim!” [tersten sesler girer. anlamak için ters çevirin.] “ibrahim, neden yanıt vermiyorsun?” “ibrahim’i kafadan vurmuşlar. tekrar ediyorum, ibrahim kafadan vuruldu. tekrar ediyorum, ibrahim kafadan vuruldu.”
“bildiğin türkücüleri say ama…” “ama ne?” “don’t say türkü’n arabesk.”
“türkü’n arabesk!!” “lolololololololololololo!” [cızırtılar.] “dedi!” “allah belamı versin ki dedi.” “türkü bar kaosa giriyor vallahi billahi.”
“kaos ne lo?” “kaos, türküsüzlüktür!” [türkü girer.]
“böylece türkücüleri sığabilirsin. abi bana iki lahmacun bi’ ayran.”
“şalgaaaaaaaaaaaaaaaaaam! ayran isteme, mother[beep]f-cker!”

cili bom bom bom, cili bom bom bom, cili bom bom bom
cili bom bom bom, cili bom bom bom, cili bom bom bom
cili bom bom bom, cili bom bom bom, cili bom bom bom…

“ismail türüt aç bize. her şey şalgamın kalbinde yatar. bluoyd ne demiş: set the şalgams for the heart of lahmacun der bluoyd!” “yanlış, set the lahmacuns for the heart of şalgam o.” “benden iyi mi bileceksin?” “hişşt, beyler kavga yok, türüt açıyorum size.” [ismail türüt türküsü girer.]

ağrı dağı’nın eteğinde aç! ağrı dağı’nın eteğinde aç! ağrı dağı’nın eteğinde aç! ağrı dağı’nın eteğinde aç! ağrı dağı’nın eteğinde aç! ağrı dağı’nın eteğinde aç…

“başka bir şey açmıyor musunuz?” “abi, ibrahim… biliyorsun.” “kim vurmuş onu?” “bilmiyorum ki.” [ağlama sesleri.] “şalgam istemiyorum abi, ayran istiyorum lo.” “ama tabii ki: doğaaaaaaanaaaay! (doğanay, doğanay, doğanay, doğanay)”

[bardak kırılması.] “hay allah kahretsin.” “ne oldu?” “bin liralık bardağı kırdı 12 yaşındaki velet.” “tam kıvamında o zaman.” “abi… içinde şalgam vardı, kutsal!”

[türkü sesi geliyor.]

“tadını çıkarın beyler
altunmeşe, tatlıses, bulut, türüt…” “well, look at me playing akdeniz akşamları’s intro!”
“bunun nesi akdeniz akşamları?” “börek var mı?” “lo, diyorlar ki, evini bozuk lahmacunlar basmış.” [anlamsız bir sözcük.] “lahmacunmen!” “ha evet.”
“türkü barda güzel bir gece.” (beatles, beatles.) “abi pavyona gidelim, kızlara bakalım lo.” “siz alt seviyeli toplantıda, uçkurlarına düşkün insanlar oluyorsunuz, işte bu yüzden bunları anlaya–” “susturun şunu lo.”
number nine, number nine, ne, dedin, ki, ona, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine… [tersten sesler girer. anlamak için ters çevirin.]
“tersten müzik dinlesene.” “neden?” “belki satanist mesajlar vardır.” “arabeskte mi?” “aa, tabi.” “türküde en fazla masonlar onlar ya.” “çüş!”

golden age of arabesque, golden age of arabesque, golden age of arabesque, golden age of arabesque, golden age of arabesque, golden age of arabesque…

[çığlık sesi.] “coş, coş, coş, coş, coş.”
“sucuklar nerede?” “lahmacuna attım.”
“…ve bundan sonra bütün günümüzü lahmacun yiyerek geçireceğiz. türküyü bas abi, türküyü.”
“işte basıyorum türküyü, hepiniz dinleyin!” [türkü girer.] [yavaşça söylüyor: “ağırdan alıyor, resmen ağırdan alıyor.”]
“işte bunlar hep seks.”
“işte bunlar hep lahmacun.”
“işte bunlar hep rock’n roll.”
“h-ll yeah lo!”

letras aleatórias

MAIS ACESSADOS

Loading...