letras.top
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 #

letra de cuando muere una lengua - ampersan

Loading...

ihcuac tlahtolli ye miqui
mochi in teoyotl
cicitlaltin, tonatiuh ihuan metztli;
mochi in tlacayotl
neyolnonotzaliztli ihuan huelicamatiliztli
ayocmo neci
inon tezcapan

ihcuac tlahtolli ye miqui
mochi tlamantli in cemanahuac
teoatl, atoyatl
yolcame, cuauhtin ihuan xihuitl
ayocmo nemililoh, ayocmo tenehualoh
tlachializtica ihuan caquiliztica
ayocmo nemih

inhuac tlahtolli ye miqui
cemihcac motzacuah
nohuian altepepan
in tlanexillotl, in quixohuayan
in ye tlamahuizolo
occetica
in mochi mani ihuan yoli in tlalticpac

[kevin garcía]
cuando muere una lengua
las cosas divinas
estrellas, sol y luna;
las cosas humanas
pensar y sentir
no se reflejan ya
en ese espejo

[rubén albarrán]
cuando muere una lengua
todo lo que hay en el mundo
mares y ríos
animales y plantas
ni se piensan, ni pr-nuncian
con atisbos y sonidos
que no existen ya

[kevin garcía+rubén albarrán]
cuando muere una lengua
entonces se cierra
a todos los pueblos del mundo
una ventana, una puerta
un asom-rs-
de modo distinto
a cuanto es ser y vida en la tierra

cuando muere una lengua
sus palabras de amor
entonación de dolor y querencia
tal vez viejos cantos
relatos, discursos, plegarias
nadie, cual fueron
alcanzará a repetir

[zindu cano]
cuando muere una lengua
ya muchas han muerto
y muchas pueden morir
espejos para siempre quebrados
sombra de voces
para siempre acalladas

cuando muere una lengua
ya muchas han muerto
y muchas pueden morir
espejos para siempre quebrados
sombra de voces
para siempre acalladas:
la humanidad se empobrece
la humanidad se empobrece

ihcuac tlahtolli ye miqui
itlazohticatlahtol
imehualizeltemiliztli ihuan tetlazotlaliztli
ahzo huehueh cuicatl
ahnozo tlahtolli, tlatlauhtiliztli

[rubén albarrán]
cuando muere una lengua
las cosas divinas
estrellas, sol y luna;
las cosas humanas
pensar y sentir
no se reflejan ya
en ese espejo

[kevin garcía]
cuando muere una lengua
todo lo que hay en el mundo
mares y ríos
animales y plantas
ni se piensan, ni pr-nuncian
con atisbos y sonidos
que no existen ya

[kevin garcía+rubén albarrán]
cuando muere una lengua
entonces se cierra
a todos los pueblos del mundo
una ventana, una puerta
un asom-rs-
de modo distinto
a cuanto es ser y vida en la tierra

cuando muere una lengua
sus palabras de amor
entonación de dolor y querencia
tal vez viejos cantos
relatos, discursos, plegarias
nadie, cual fueron
alcanzará a repetir

[zindu cano]
cuando muere una lengua
ya muchas han muerto
y muchas pueden morir
espejos para siempre quebrados
sombra de voces
para siempre acalladas

cuando muere una lengua
ya muchas han muerto
y muchas pueden morir
espejos para siempre quebrados
sombra de voces
para siempre acalladas:
la humanidad se empobrece
la humanidad se empobrece

ahnozo tlahtolli, tlatlauhtiliztli
amaca, in yuh ocatcah
hueliz occepa quintenquixtiz

ihcuac tlahtolli ye miqui
occequintin ye omiqueh
ihuan miec huel miquizqueh
tezcatl maniz puztecqui
netzatzililiztli icehuallo
cemihcac necahualoh:
totlacayo motolinia

letras aleatórias

MAIS ACESSADOS

Loading...